tentaculo derecho

Las chicas son guerreras

Hype

Logueate o regístrate para dar hype al webcómic.

241 - A LA CÁRCEL POR CAPULLO

Comentario del autor

Avatar de JoseB
JoseB — Según se puede ver, Maza es la elección perfecta para lidiar con "La Chica Nuclear", principalmente porque sus explosiones producen principalmente energía cinética, que Maza absorbe directamente para su uso posterior.

Incidentalmente, aunque Maza puede absorber energía cinética, aún así las balas y similares pueden hacerle algo de daño -- A la velocidad a la que van, a Maza no le da tiempo a activar la absorción de energía con la suficiente antelación como para poder absorber toda la energía de la bala. Con las bombas de "La Chica Nuclear" es diferente: Son unas cosas bien brillantes que salen lanzadas a la velocidad a la que la puede lanzar con el brazo. Maza tiene tiempo y oportunidad para verlas venir y "prepararse" adecuadamente.

Finalmente... Es evidente que un buen nombre ayuda en estas circunstancias. Aquí nuestro misterioso villano tendría que haber pensado mejor su apelativo.

Enlace al original de esta tira en inglés:
http://www.grrlpowercomic.com/archives/1448

Información de la tira

Publicada el 27/08/2014.

Dejar una nota en el tablón

Si tienes cuenta puedes loguearte aquí y, sino, puedes registrarte aquí.

Lo sentimos, pero es necesario.
    BBcode  —  Normas de convivencia
    1. Avatar de zeentury
      zeentury dijo el 28/08/2014

      Esperemos por lo menos que su poder sea interesante. XDDD
    2. Avatar de Ridli_Scott
      Ridli_Scott dijo el 27/08/2014

      "¡Nooo, que no se caer!" XDD
    3. Avatar de Worgen-Lycan
      Worgen-Lycan dijo el 27/08/2014

      jajaja quedo frita de la caída XD...
    4. Avatar de JoseB
      JoseB dijo el 27/08/2014

      @CelioHogane: Que conste que quise adaptar el nombre al castellano intentando mantener el origen del mismo, tratando de conservar un poquito de los juegos de palabras subyacentes (que de todas formas serían imposibles de mantener) y probando a hacer que el nombre suene lo más chorra posible :)

      En inglés es "for whom the death tolls", basado en "for whom the bells toll", título de una novela muy famosa de Ernest Hemingway que en castellano se titula "por quién doblan las campanas". El nombre "alternativo" de este villano en inglés es "death toll", que también quiere decir "cómputo de muertos" (como cuando hay un accidente muy gordo o algo -- "the death toll has been of 37", "hubo 37 víctimas mortales"). Hay que reconocer que como nombre de villano "death toll" queda mucho más impresionante que "for whom the death tolls", que no deja de ser un nombre realmente... chorra.

      Intentando conservar la cosa es por lo que, en castellano, cogí el título y en vez de "las campanas" usé "las mortajas", y dejé "mortajas" como "nombre alternativo" (pues sugiere "un montón de muertos que hay que amortajar"). Aparte de que las campanas "doblan", y las mortajas, cuando hay que almacenarlas, pues... "se doblan" (jur jur).

      Qué difícil es a veces traducir, gensanta...

      ~ Comentario editado por el usuario.
    5. Avatar de CelioHogane
      CelioHogane dijo el 27/08/2014

      @Hutopo: En español esta bien, peor en ingles es bastante ughhh.
    6. Avatar de Hutopo
      Hutopo dijo el 27/08/2014

      Pues a mi no me parece que sea un nombre TAN malo

    Hype

    Logueate o regístrate para dar hype al webcómic.

    Fanear

    Loqueate o regístrate para poder hacerte fan del webcómic.

    Compartir

    Embeber esta tira

    Código HTML
    Seleccionar todo
    Código BBcode
    Seleccionar todo

    Embeber este webcómic

    Código HTML
    Seleccionar todo
    Código BBcode
    Seleccionar todo